Internet Optimal již od 400 Kč s DPH! Kvalitní připojení bez omezení. Další služby můžete získat za zvýhodněnou cenu.

Rychlosti mobilniho internetu

Implementing Czech Language

O IT nevážně

Ve firmě, kde dělám, přišla tuhle jedna čistá duše s návrhem, aby se pro náš katalog překládaly názvy kursů, včetně těch, které jsou součástí MOC, do češtiny. Duše méně čisté, zato však v oboru příjemně orientované, namítly, že je to volovina. Jednak takové názvy cílovou skupinu zájemců o tenhle typ školení asi dost vyděsí, jednak pro některá anglická slova užívaná v IT české ekvivalenty vůbec nejsou.

Dědic odkazu českých puristů ovšem hodil s výrazem shovívavé převahy na stůl katalog konkurence, který vzal mluvkům vítr z plachet: Vedle oficiálních názvů uváděných v angličtině se tu opravdu skvěly také české překlady: Implementing replication – implementace replikací. Administering Database – administrace databáze. Customization – customizace. I zavilí anglofilové pochopili, že pravda není na jejich straně. A že pokud 19. století přivedlo češtinu na prkna, která znamenají svět, musí ji 21. století přivést na net, který ten svět neznamená, nýbrž jím rovnou je.

Ledva ovšem přistoupilo plénum na to, že pod „Programming“ napíše ještě „Programování“, dostalo se mu od dvacáté třetí reinkarnace F. L. Věka poučení, že je třeba být tak český, jak jen to jde. Nestyďte se za mateřštinu, řeč vašich otců, pravil náš kolega zrovna tak zapáleně jako Jungmann v té reklamě na pivo. Pomyslete na slavnou minulost otčiny, země vašich matek, dodali jsme každý v duchu a takto posílení v dobrém předsevzetí pustili jsme se do práce, jež se nám stala posláním.

Jako první jsme se dali do názvů základních kursů. To byla lícha dávno neoraná, jež čekala jen na rádlo našeho důvtipu. Zorali jsme ji důkladně. On-line slovník zahrnující překvapivě rozsáhlou terminologii rozličných vědních oborů byl nám při tom značnou oporou: „MS Word – Basic Course“. Jak fádní. „MS Slovo – zásaditá vrstva.“ Samozřejmě, povzbuzoval nás Puchmajerův pravnuk, což nevrstvíme slova jak kameny chrámu řeči? halekal. A my jsme museli uznat, že vrstvíme. A pochopitelně, že zásaditě. Kysele by je totiž vrstvil jen škarohlíd. První kapitola nám doslova kvetla pod rukama a my sklízeli sladké plody svojí probuzené kreativity.

Podobně úspěšní jsme byli v kapitole Programování. Fádní „MS Access – Application Development“ se při své unylosti mohl jen těžko měřit s kursem „MS Záchvat – objev obkladu“ a to ani nehovořím o síťovém lešení, které právem nahradilo .NET Framework. Maličko nás potrápil snad jen Kávový scénář v oddíle tvorba www stránek, jež musel přes působivou poetičnost obhajovat své místo na slunci proti Javajském rukopisu.

Na tenkém ledě jsme se ovšem ocitli, když jsme postoupili k MOC kursům. Např. migrace (tedy stěhování) adresářových služeb se překvapivě ukázala být lidsky velmi citlivou záležitostí. Z pohledu Windows NT 4.0 šlo bezpochyby o emigraci (vystěhovalectví), Windows Server 2003 ovšem tentýž akt nutně vyhodnotil jako imigraci (přistěhovalectví). Zvolit sterilní „přestěhování“ jsme pokládali za nedůstojné mlžení, muselo padnout rozhodné slovo. Celou situaci navíc komplikovali radikálové se stopami pobělohorské kališnické krve, kteří navrhovali „exil“, případně „exodus“. To ovšem podnítilo opoziční umírněné křídlo k alternativnímu návrhu „vycházka“, což situaci příliš neuklidnilo.

Pak už se problémy jen vrstvily. Posledním hřebíčkem do rakve dělné týmové atmosféry se stal problematický kurs „Hledáme mouchy na směně valut“, proti kterému se ostře ohradil jediný diplomovaný ekonom firmy s poukazem na to, že na směně valut hledá mouchy jen blb. Chytrák čte kurzovní lístek a má známé v cestovkách. Technik, co si před zájezdem do Velké Británie vyměnil v kursu 1 euro/37 Kč výplatu, aby záhy zjistil, že Britové si sentimentálně ponechali libry, diplomovaného ekonoma fyzicky inzultoval, což se pro účely tohoto článku zdráhám do češtiny překládat.

Náš pionýrský čin v oboru lokalizace názvů počítačových kursů tak nevstoupí do dějin IT v České republice. Ani charisma mladého puristy totiž nestačilo k tomu, aby se rozklížený tým kreativců znovu stmelil. Nadále tedy nabízíme zákazníkům Designing, Deploying and Managing a Network Solution for the Small and Medium-sized Business, ačkoli tušíme, že otcové našich otců se obracejí v hrobech. Jak my říkáme: Grave revolving.

 

Ve zkratce

Nové tarify od UPC

10.05.2012 - Společnost UPC změnila rychlosti připojení. Základní rychlost od 30 Mbit/s [ více ]

Kompletní YouTube na DVD!

01.04.2012 - Více na našem Twitteru... [ více ]

Nové služby Českého Bezdrátu - Eri - VDSL Standard

03.11.2011 - Český Bezdrát nabízí nové služby Eri - VDSL Standard s rychlostí připojení od 2048 do 25000 kbit/s, s agregací 1:10. [ více ]

 
honajz (neregistrovany)
+0x
 
-0x
 
27.11.2005, 21:45
RE: Implementing Czech Language
Tak mne napadlo u vety "privedl cestinu na prkna, ktera znamenaji svet", zda se ted nepodarilo vsem tem inovatorum privest cestinu proste jen na prkna. Na mary, abych byl specifictejsi :-)
 
 
Xspy (neregistrovany)
+0x
 
-0x
 
27.11.2005, 21:08
RE: Implementing Czech Language
:) výborná parodie . Připomíná mi to,kterak jsme překládali naše interní dokumenty do inglištiny. Holt management si taky početl , jo co chtěli dostali :))).
Ale proti překladům z tohohle prasopsího jazyka do češtiny bych nic neměl :DDDD
 
 
Pepa (neregistrovany)
+0x
 
-0x
 
26.11.2005, 16:27
RE: Implementing Czech Language
Co tím chtěl autor říct ? Zřejmě to ,že mu dělá čeština problémy, nebo ne ? Nechěl bych vás ve fimě jako překladatele, to už i PC Translator je účinější a přesnější v překladu do rodného jazyka :-)
 
 
petr kukal (neregistrovany)
+0x
 
-0x
 
26.11.2005, 19:13
RE: Implementing Czech Language
Už je to tu zas. Chlapi, to se, musíte furt brát tak strašně vážně? To mi (si) musíte napořád dokazovat, jak je ten obor IT strašně složitej a hlubokej a jaký jste v něm docenti? Berte to prostě tak, že když je pod nějakým textem můj podpis, není to článek o IT - je to legrácka, fórek na sobotu. Moje texty vycházejí jen o víkendu, je to tu pro zasmání, níc víc proboha. Když už jsme na to narazili, jsem původní profesí učitel češtiny, zase tak strašné problémy, jak myslíte, mi čeština nedělá.
 
 
Pepa (neregistrovany)
+0x
 
-0x
 
28.11.2005, 10:05
RE: Implementing Czech Language
Já to myslel ironicky, taky to beru jako legraci. Obor IT neberu vůbec jako složitý, spíš naopak, proto mi připadá, že spousta věcí leze přeložit se základními znalostmi angličtiny :-)
 
 
Setapoux (neregistrovany)
+0x
 
-0x
 
26.11.2005, 12:58
Príma text na sobotu :-)
Docela jsem se nasmál (a zapotil při vymýšlení původních anglických názvů kurzů... :-)

Pokud jde o počeštění, tak je mi ohromně líto, že neprošlo Budiž místo OK.
 
 
Zajda (neregistrovany)
+0x
 
-0x
 
27.11.2005, 12:32
RE: Príma text na sobotu :-)
Že by narážka na poslední lokalizaci Gnome?;)
 
 
tajemník (neregistrovany)
+0x
 
-0x
 
26.11.2005, 01:14
RE: Implementing Czech Language
některým vlastencům holt nestačí utrpení v podobě až proklatě lokalizovaných Windowz ;)
 
 
Venca (neregistrovany)
+0x
 
-0x
 
26.11.2005, 00:15
RE: Implementing Czech Language
Moc hezké ;-)
 
 

Jste spokojeni s Vaším internetem?

O2 Internet ADSL

Internet Optimal již od 400 Kč s DPH! Kvalitní připojení bez omezení. Další služby můžete získat za zvýhodněnou cenu....

Vodafone

Mobilní připojení kdykoliv a kdekoliv! Velmi jednoduchá instalace. ...